Thursday, November 22, 2007

Identidade...de quem?

Conversando com varias maes de filhos desterrados do Brasil bem pequenos como os meus, cheguei a uma simples conclusao: se existe uma crise de identidade a passar, provavelmente ela atinge os pais, e nao os filhos ( e as vezes os filhos, em funçao dos pais). Minha hipotese é que a crise dos pais se da por dois motivos obvios: primeiro porque os pais sofrem eles mesmos ao se distanciarem da lingua, dos costumes, da vida. Nos adultos temos lembranças de diferentes etapas da vida que passamos nos Brasil, temos cheiros, cores gostos. Comemos uma manga aqui (cheirando a nada) e lembramos daquelas la do meu sertao e...ai que dorzinha...Segundo, por que os pais vêem os filhos desenvolvendo uma cultura as vezes bem diferentes daquela na qual eles (os pais) foram criados. Atençao: nao estou falando do VALORES. Nao acho que nossos valores devam se adaptar ao que quer que seja: verdade é verdade e honestidade é honestidade em qualquer lugar. Valores vao com a gente, ficam junto, nao precisam mudar. Mas CULTURA é outra coisa. Aceitar o jeito do outro viver e, muitas vezes ter que me adaptar a isso, faz parte de quem pegou as malinhas e desembarcou em pasto alheio.
Agora, o que eu acho brabo, é aquelas criaturas que arracam os filhos do pais onde nasceram e da lingua mae, trazem pro polo-norte, pedem para que eles se adaptem, que aprendam francês e inglês, que tenham boas notas na escola, que façam amigos, que tenham uma vida social e alguns anos depois (um, dois, dez...) se dao conta que 'as crianças' sao mais canadenses que brasileiras e têem um piti. Querem que os filhos vivam como canadenses, mas que guardem a 'cultura brasileira' intocavel, um 'amor pela Patria-mae' inabalavel e se nao... ai, ai, ai... crise de identidade! Desculpa ai: nao da! tenha a santissima paciência! Te decide!
O que eu tô querendo dizer é que forçaçao de barra nao leva a nada. O que eu tô querendo dizer é que quem estimula a crise de identidade dos filhos, na maior parte das vezes, sao os pais. Acordemos! Brasileiros somos nos. Eles? Eles devem ser algo como neo-canadenses. E lambe os beiços, meu amigo. Nao era isso que tu queria quando saiu da tua terra? Da graças a Deus que teus filhos conseguiram se adaptar e se desenvolver no pais que tu (tuzinho, fofo, nao ele) escolheu.
Com isso, nao quero dizer que a gente tenha que dar as costas pra nossa (dos pais) cultura. De jeito nenhum. So sou contra a forçaçao. Aqui em casa eu ainda cozinho como sempre, ainda mais que agora consigo juntar o nome ao legume nas prateleiras do supemercado. Quer dizer que os amiguinhos das crias acabam experimentando algumas coisas que nunca tinham comido antes, e os meus ficam todos faceiros dizendo que é 'comida brasileira' (deve ser... afinal é uma comida feita por uma brasileira...desajeitada, é verdade, mais brasileira, quand même). Outra coisa é meu chimarrao amado. Todo mundo pensa que é algum tipo de substancia psicotropica por isso ainda nao ousei sair por ai com ele, mas nas redondezas do meu territorio eu tomo sempre e toda a vizinhança ja andou experimentando, a Giu adora também. O jeito de fazer churrasco que ainda nao mudamos, o que quer dizer que o Rudi continua fazendo no carvao graças a nossa bolha metalica 9quer dizer, continuava...quando ainda nao tinha toda essa neve). Musica brasileira também nao paga pedagio aqui. Uma das coisas que mais gosto é de ouvir sambao no MP3 quando tô indo pra universidade abaixo de neve. Chega a ser psicotico isso, mas tenho a impressao que a sensaçao de frio diminui (este fato nao tem nenhuma comprovaçao cientifica). Sabado e domingo, Chico e Djavan fazem a festa aqui em casa, especialmente sabado que é dia de faxina. Se um esquece, o outro vai la e liga. Ou seja, nao me acho nenhuma desertora da cultura brasileira, eu gosto, eu mantenho, mas dai pra obrigar os outros também a fazerem...da um tempo!
No entanto, se tem uma coisa que eu pego no pé da galera direto ( e o Rudi no meu, é verdade), é pra falar português direito. Nao sei se eles vao escrever bem o português, nao vou me estressar e muito menos nao vou atucana-los agora, mas eu queria que eles mantivessem (pelo menos um pouco) do português falado deles. Por isso, aqui em casa so falamos português, é a regra. A regra que funciona quando eu ou o Rudi estamos por perto, se nao, entre eles, a Giu e o Pedro falam francês di-re-to. Um olha pra cara do outro e so sai francês... Além disso, quando estamos todos juntos a gente se corrige, explica, mostra a diferença no sentido das palavras em uma lingua e na outra, mas eles... Eles balançam a cabeça 'Unhun' e seguem o baile, sem maiores reflexoes. De tao engraçado que eu tô achando esse periodo (sim, tô achando engraçado, fazer o que?) resolvi fazer uma coletanea das frases mais tipicas onde eles misturam as palavras, o sentido, fazem uma veraddeira salada luso-francofona. Passei uma semana anotando no calendario da cozinha toda vez que eles misturavam tudo. Quer dizer, quase nao dava pra fazer mais nada por que eles se 'melanjam' a cada minuto. Fiz isso, pra mais tarde, mostrar pra eles e dar risada. Eu adoro observar todas as etapas da adaptaçao dos meus lindinhos, eu admiro eles demais. Eles venceram com nota 10 'estrelinha' toda a primeira etapa destes quase dois anos de vida aqui. Eles têm amigos, vao bem na escola, falam francês sem sotaque (a Giu falou que o professor dela disse assim: mas como é que tu es brasileira e nao tens nenhum sotaque no teu francês? Ela disse que nao sabia, e ele: Ah, seria legal que tu tivesse um sotaquezinho...Ça serait le fun!), e sao maravilhosos em tudo (obvio! hihi). Entao ai vao as famosas frases, pena que quem nao entende francês nao vai poder rir...mas paciência!
1) Tu tirou a descarga?( = tu apertou a descarga?)
2) Tava tri amusant! ( essa é gauchês = tava tri legal!)
3) Para de ficar melangeando a agua, né? ( A Giu e o Pedro escovando os dentes juntos na pia. Ela queria dizer pra ele parar de misturar a agua quente com a fria)
5) Nao é joke! Para de rir! (=nao é uma piada!)
6) Eu vou pra minha chambre, ta? (= eu vou pro meu quarto...essa é de doer!)
7) Giu: Eu tapava o botao, tapava e nada acontecia.
Eu: Amor, nao é 'tapar' que a gente fala em português.
Giu (pensa...): Ta mae, tu entendeu...eu frappava, frappava!
8)Eu tenho que ir de soulier sportif. (= tenho que ir de tênis)
9) Para de me dérranger! (= para de me incomodar!)
10) O que isso nos aprende? (= o que isso nos ensina?)
11) Ele me fez medo! (=ele me assustou!).
12) Ele vai aprender o cachorro a deitar. (= ele vai ensinar o cachorro a sentar.)
13) Eu posso ter uma gomme? (=posso comer um chiclé?)

Pois é...acho que deu pra ter uma idéia, né? Mas nao pense que isso me incomoda. Nao mesmo. A gente vai com calma, com paciência, sem crise. Nada de crise! Como diz aquela musica: 'tudo esta no seu lugar, graças a Deus!'

11 Comments:

Blogger Unknown said...

Ótimo texto Mylène, como sempre.
Ficou muito bom para quem tem filhos e está pensando em imigrar.

1:18 PM  
Blogger Rossana said...

Oi Mylene!

Como sempre seu post tá fantástico!! Vc devia escrever um livro hehehe
Engraçado que hoje mandaram um e-mail pra lista canada immigration. Uma pessoa preocupada com a adaptação dos filhos e tal... e eu sugeri que ela lesse o teu blog e o da Sandra (Evaldo e Sandra) que são ótimo e falam bastante desse assunto... e fiz isso antes de ler o teu post de hoje/ontem hehehehehe

Coincidências da vida!!

E o frio? Como tá aí?? Aqui em Recife eu tô virando papa de tanto calor... chega tô de mau humor hueheuheuheueh

Beijocas

3:47 PM  
Blogger Nós4 said...

Mylene,

Sou uma das pessoas que a Rossana comentou, que está preocupada com a adaptação dos filhos.
Somos de Recife e acabamos de receber os nossos CSQs. Enquanto esperamos o desenrolar do processo federal, continuamos estudando, pesquisando, nos informando...
Temos MUITA ANSIEDADE por causa dos nossos 2 meninos, atualmente com 7 e 4 anos, respectivamente.
Todo esforço, empenho, mudança só valerá mesmo a pena se ELES forem os maiores beneficiados. E você deve saber exatamente do que estamos falando.
Se os estudos, saúde, educação e adaptação for bem, o resto acredito que tiramos de letra.
Parabéns pelo blog e pelo post!!
Quem é mãe sabe exatamente como curtimos cada fase e evolução dos nossos pequenos.
E obrigada por nos mostrar que pode ser realmente muito bom para eles!!:)

Abraços e tudo de bom!!

Dani, Hamilton e filhos

9:14 AM  
Anonymous Anonymous said...

My, forst of all, amei o post e tenho CERTEZA que tu o escreveu porque deve ter vivido alguma situaçao que te fez querer "responder" para alguém. Até te vejo com a cara de braba dando o maior pito na pessoa.Lendo o teu post eu parei na metade e fui la perguntar para o Martin o que ele se sentia no seu coraçao, se frances, brasileiro ou canadense. Sem hesitar ele disse canadense, para minha grande surpresa, porque ele sempre se dizia frances. Na verdade eu achei o maixmo, porque to me achando a rainha da cocada tendo um filho canadense (nunca imaginei ter este privilégio!).Acredito que seja ele quem decida qual é a sua nacionalidade de coraçao e eu apoio, amo esta misturada aqui em casa, ninguem é canadense e todos nos sentimos canadenses.Chez moi tb se come feijao e foie gras, além do syrop d'érable, tenho consciencia do privilegio que vivo de poder fazer parte deste melting pot e de proporcionar esta maravilha ao meu filho que é o contato com tantas culturas

1:51 PM  
Anonymous Anonymous said...

Continuando ...
Na minha primeira aula do ano pergunto aos meus alunos de onde "eles vêm" e procuro incluir as suas culturas nas minhas aulas. Eu amo isso e eles tb
Mais um comentariozinho: o churrasco do Rudi foi um dos melhores que ja comi na vida
So pra terminar, o Martin tb faz como os teus meninos e é engraçadérrimo, principalmente porque o martin nunca viveu no Brasil e ele nao conhece as palavras que deveria usar quando fala em portugues, entao quando ele fala um "frangues" ele acredita estar usando a forma certa. O que ele diz sempre:
"mae, tu pode vir te "ocupar" de mim ? "
"mae, posso "pegar" um bainho?" - essa eu adoro e nao corrijo nunca, porque amo ouvi-lo falar isso
"mae, posso te aprender uma coisa ?"
é muito legal, acho linda a evoluçao linguistica dos nossos pimpolhos. Alias, uma ultima coisinha: sou testemunha do quanto a Giulia ja virou, ha muito tempo, québéquoise. Ao ouvi-la falar, na ultima vez que nos vimos, nao escutava diferença nenhuma entre ela e um québéquois "de souche", como serao os teus netos
mil becs
leticia

1:58 PM  
Anonymous Anonymous said...

ops! era First of all

1:59 PM  
Blogger Flavielle Martins said...

Ler o seu blog é um momento muito agradável e de reflexão! Sempre somos capazes de complicar tudo e como minhas filhotas (Maria Luísa - 03 e Sofia - quase 02) vão chegar muito novinhas, já tenho firme em mim de que, provavelmente, será no Canadá que elas terão as lembranças mais duradouras e queridas. E pq não?!
Abraços,

Flavielle

5:55 AM  
Blogger ju k said...

Olá, acabei de conhecer este blog e fiquei feito tola lendo TODOS os posts. Obrigada por não ter encerrado o blog, ele me fez pensar bastante. Tudo de bom para a família toda:)

11:05 AM  
Blogger Manu said...

Hahahaha Que saudade que eu estava disso aqui! =)
Olha, devo dizer que nao é só a criançada que faz toda essa mistureba nao, viu?
Entre eu e meu marido, quando estamos falando alguma coisa muito rapidamente, volta e meia sai um "vamos marchando por ali", etc. Essa do "melageando" foi a nossa cara!!
Bjo grande, adorei passar por aqui.

9:34 PM  
Blogger Sandra Vicente said...

Pois é Mylene, eu tive um momento de crise e acho que passou. Desencanei. Prefiro achar que todos somos cidadãos do mundo, porque tudo está realmente MUITO misturado e em muitos momentos eu acho que tenho tudo a ver com o Brasil e em outros tudo a ver com o Canada... então, o jeito é esse mesmo. Estou vivendo a mesma coisa com o meu casal aqui em relação ao mix frances portugues. Piada.

9:49 PM  
Anonymous Anonymous said...

Olá... quanto tempo!!!
Que gracinha os filhotes falando tudo misturado, é a vida, crianças globalizadas são assim mesmo, é bom que não tem sutaque em idioma algum. Meu marido morou 4 anos nos Eua, nesta mesma idade dos nossos, e não tem sutaque lá nem aqui!!! isso é que é chique!
um abc, e torça para nossa resposta da ordem chegue logo aqui, saiu daí na sexta.
Até!

Camila

7:16 AM  

Post a Comment

<< Home